Canal Y.ES

El colectivo The Fire Theory hizo este video durante la primera Academia de Artistas de YES Contemporary. Escuchen al fundador del YES, Mario Cader-Frech, Carolina Álvarez-Mathies miembro fundador del consejo, Claire Breukel Directora de YES,  Lucas Arévalo, y a los invitados del viaje de arte, Mark Dion, Dana Sherwood, Deana Haggag y el artista Antonio Mena, sobre su perspectiva sobre YES Contemporary y su papel en su primer año.

The Fire Theory collective made this video during YES Contemporary’s first Artist Academy. Hear from YES Founder Mario Cader-Frech, founding council member Carolina Alvarez-Mathies, YES Team’s Claire Breukel, Lucas Arevalo, and art trip guests Mark Dion, Dana Sherwood, Deana Haggag and artist Antonio Mena, on their perspective of YES Contemporary and its role in its first year.

Art Talks

2020

English

The talk Beyond Borders, was presented in the context of the exhibition Borders of Freedom / Contornos de Libertad, on November 18, 6pm PST, 8pm CST. The talk featured three artists from different regions, Abigail Reyes from El Salvador, Arshia Haq from Los Angeles, USA, and Liliana Hueso from Tijuana, MX, who talked with the curator of the exhibition Patricio Majano from Y.ES Contemporary. The talk addressed themes related to gender and freedom, considering the work of the artists, the region they live in and their personal stories. This talk was presented in collaboration with LACE, and with the support of CECUT and the Arts Faculty of UABC.

Español

Beyond Borders, fue una charla presentada en el contexto de la exhibición Borders of Freedom / Contornos de Libertad el 18 de Noviembre, 6 pm PST, 8 pm El Salvador. La charla presentó tres artistas de diferentes regiones, Abigail Reyes de El Salvador, Arshia Haq de Los Ángeles, EEUU, y Liliana Hueso de Tijuana, MX, quienes conversaron con el curador de la exhibición, Patricio Majano de Y.ES Contemporary. La charla abordó temas relacionados al género y la libertad, a través de la obra de lxs artistas, las regiones que habitan y sus historias personales. Esta charla fue realizada en conjunto con LACE, y con el apoyo del CECUT y la Facultad de Artes de la UABC.

 

El 25 de febrero de 2020, Mario Cader Frech fue entrevistado por Catalina Tejero de la Universidad IE en relación a su trabajo sobre el impacto social y formación de los medios de comunicación sobre la educación religiosa, su labor docente en la Universidad de Harvard en Boston y el motivo por el cual fundó YES Contemporáneo en 2014. La entrevista se realizó simultáneamente a su participación en un panel de discusión con la artista salvadoreña Melissa Guevara y Patricio Majano miembro del equipo de YES. En dicho panel se abordaron las tácticas para evaluar y afrontar el impacto del trauma por los artistas contemporáneos salvadoreños, tema que se trató en la exposición de vídeo Contornos de Libertad, que también fue proyectada.

On February 25, 2020, Mario Cader Frech is interviewed by IE University's Catalina Tejero about his work around social impact and training media about religious literacy, his teaching at Harvard University in Boston, and the impetus for founding YES Contemporary in 2014. The interview was conducted concurrently to Mario’s participation in a panel discussion with Salvadoran artist Melissa Guevara and YES Team’s Patricio Majano on the tactics to assess and address in trauma by Salvadoran contemporary artists, a theme addressed in the video exhibition Borders of Freedom which was also screened. 


2018

Explorando la Práctica Curatorial, Parte 1 + 2 
Panelistas: Claire Breukel, Josseline Pinto, Javier Ramírez y Pablo José Ramírez

Esta charla de YES Contempory, organizada en colaboración con el Centro Cultural Español en El Salvador, sirvió como introducción a la Academia de Artistas de 3 días de duración en 2018, centrada en la práctica curatorial. Claire Breukel miembro del equipo de YES estuvo acompañada por Javier Ramírez, curador de proyectos de arte público de la ciudad como Adapte y F.E.A., Josseline Pinto, curadora de Manifesto Espacio en la ciudad de Guatemala y el curador Pablo José Ramírez que se unió desde Guatemala para moderar la charla.  El panel discutió el papel de la práctica curatorial en el arte contemporáneo centroamericano y la necesidad de descentralizar los enfoques curatoriales.

Exploring Curatorial Practice, Part 1 + 2
Panel: Claire Breukel, Josseline Pinto, Javier Ramírez and Pablo Jose Ramírez

This YES Contemporary talk, hosted in partnership with the Spanish Cultural Center in El Salvador,  served as an introduction to the 3-day 2018 Artist Academy focused on curatorial practice. YES Teams Claire Breukel was joined by Javier Ramirez, curator of public citywide art projects such as Adapte and F.E.A., Josseline Pinto, curator of Manifesto Espacio in Guatemala City and curator Pablo Jose Ramírez who joined us from Guatemala to expertly moderate the talk.  The panel discussed the role of curatorial practice in Central American contemporary art and the need of de-centralizing curatorial approaches. 


2017

El fundador de YES Contemporary Mario Cader-Frech dio la bienvenida a los invitados a las charlas de YES que se celebraron en el Museo de Arte de El Salvador. Las charlas de YES fueron organizadas en paralelo con el Viaje de Arte YES 2016, invitando a expertos en arte a El Salvador para conocer a la comunidad creativa. Entre los invitados al Viaje de Arte se encontraban la empresaria, filántropa y miembro del consejo de YES Adriana Cisneros de Griffin, la entonces directora en funciones de Creative Time Alyssa Nitchin, el curador internacional del Tate Museum Michael Wellen, la vicepresidenta de la Casa de Subastas Phillips de las Américas Vivian Pfeiffer, los curadores de arte Érika Cuervo y Alejandro de Villota.

YES Contemporary Founder Mario Cader-Frech welcomes guests to the YES Talks hosted at the Museum of Art of El Salvador. The YES Talks were hosted in conjunction with the 2016 YES Art Trip inviting art experts to El Salvador to meet the creative community. Art Trip guests included Businesswoman, Philanthropist and YES Councilmember Adriana Cisneros de Griffin, then Creative Time Acting Director Alyssa Nitchin, Tate Museum International Curator Michael Wellen, Phillips Auction House Deputy Chairman, Americas and Head of Business Development Vivian Pfeiffer, art curators Erika Cuervo and Alejandro de Villota.

 

Adriana Cisneros de Griffin, empresaria, filántropa y miembro del consejo de YES, habla sobre el apoyo de la Fundación Patricia Phelps de Cisneros a las artes. Específicamente, Adriana abordó el compromiso de las fundaciones con la educación, la investigación y el apoyo de los museos al arte latinoamericano, y la forma en que su estrategia de concesión de subvenciones ha dado a los curadores, profesores y expertos en arte la oportunidad de viajar y conocer las prácticas artísticas en su contexto.

Adriana Cisneros de Griffin, Businesswoman, Philanthropist and YES Councilmember, talks about the Patricia Phelps de Cisneros Foundation’s support of the arts. Specifically, Adriana addressed the foundations commitment to education, research and museum support of Latin American art, and how their grant giving strategy has given curators, professors and art experts the opportunity to travel to, and learn about, artistic practices in context.

 

Alyssa Nitchin, directora en funciones de Creative Time en Nueva York, comparte la historia de la organización, así como su misión de presentar proyectos ambiciosos y socialmente significativos al público en general. Alyssa también mencionó la participación del artista salvadoreño Crack Rodríguez en la Conferencia anual de Creative Time, una reunión de mentes creativas para abordar los problemas apremiantes que enfrenta la práctica creativa.

Alyssa Nitchin, acting director of Creative Time in New York, shares the organization’s history as well as its mission to present ambitious and socially significant projects to the public at large. Alyssa also mentioned the participation of Salvadoran artist Crack Rodriguez in the annual Creative Time Summit, a meeting of creative minds to address pressing issues facing creative practice.

 

Michael Wellen es el curador de arte internacional del museo Tate Britain. Previamente curador del Museo de Bellas Artes de Houston, Michael comparte su experiencia en la curaduría de exposiciones de artistas latinoamericanos, y el trabajo e investigación para una exposición del artista griego Takis.

Michael Wellen is the Tate Britain’s curator of International Art. Previously curator at the Museum of Fine Art in Houston, Michael shares his experience curating exhibitions of Latin American artists, and the work and research toward an exhibition by the Greek artist Taki’s.

 

Vivian Pfeiffer es la Vicepresidenta de las Américas y Jefa de Desarrollo Comercial de la casa de subastas Phillips. Vivian proporcionó una visión del funcionamiento interno de la obra de la subasta, y lo que significa para un artista que su obra se venda en la subasta, así como en el mercado secundario.

Vivian Pfeiffer is the Deputy Chairman, Americas and Head of Business Development at Phillips auction house. Vivian provided insight in to the inner workings of the auction work, and what it means for an artist to have their work sold at auction, as well as on the secondary market.

 

Érika Cuervo es una curadora independiente y curadora de Lokkus Arte Contemporáneo en Bogotá, Colombia. Comparte sus proyectos curatoriales y exposiciones curadas en el espacio Lokkus.

Erika Cuervo is an independent curator and curator of Lokkus Arte Contemporaneo in Bogota, Colombia. She shares her curatorial projects, and exhibitions curated in the Lokkus space.

 

Alejandro De Villota es un empresario cultural con sede en Madrid, España. Creciendo con un padre artista, Javier de Villota, Alejandro aprendió el significado de las imágenes a una edad temprana. En su charla Post (Imágenes) de Villota habla de su trabajo investigando el significado y la traducción de las imágenes a través del tiempo.

Alejandro De Villota is a cultural entrepreneur based in Madrid, Spain. Growing up with an artist father, Javier de Villota, Alejandro learned the meaning of images at an early age. In his talk Post (Imagenes) de Villota talks about his work investigating the meaning and translation of images through time.


2016

Conoce a los invitados del Viaje Artístico
Desde la izquierda: Max Weintraub, Jaime Cerón, Luisa Fuentes Guaza, Óscar Díaz con traducción por Lucas Arévalo.

Los invitados del Viaje Artístico en marzo de 2018 presentan su trabajo a la comunidad creativa de El Salvador en una charla realizada en conjunto con La Casa Tomada y el Centro Cultural de España. Max Weintraub, el entonces Director Ejecutivo en Indianapolis Galleries y ahora Curador en Jefe del Aspen Museum, compartió su programa de exhibiciones, El curador Jaime Cerón habló sobre sus proyectos curatoriales en la Fundación Misol en Bogotá, la escritora radicada en Madrid Luisa Fuentes Guaza compartió su investigación de arte centroamericano, y el artista Óscar Moisés Díaz compartió su trabajo cuyo tema es la noción de hogar, en el contexto de regresar a El Salvador por la primera ocasión en 18 años.

Meet the Art Trip Guests
From left: Max Weintraub, Jaime Cerón, Luisa Fuentes Guaza, Óscar Díaz with translation by Lucas Arevalo.  

The March 2016 Art Trip guests introduce their work to the creative community in El Salvador at a talk cohosted by La Casa Tomada at the Spanish Cultural Center. Max Weintraub then Executive Director at the Indianapolis Galleries now Chief Curator at the Aspen Museum shared his exhibition program, curator Jaime Cerón talked about his curatorial projects at the Misol Foundation in Bogota, Madrid-based writer Luisa Fuentes Guaza shared her research of Central American art, and artist Moises Óscar Díaz shared his artwork themed on the notion home, in context of returning to El Salvador for the first time in 18 years. 

2014

Discusión del salón de Art Basel: Y.ES Collect Contemporary Art El Salvador
Panelistas: Mario Cader-Frech, Claire Breukel, Tom Healy, Simón Vega, Sam Keller
La feria de arte de Art Basel Miami Beach organiza una charla sobre cómo hacer que la publicación Y.ES Collect Contemporary Art El Salvador con el editor Mario Cader-Frech, los editores Claire Breukel y Simón Vega y el entrevistado Tom Healy. Moderada por el Presidente de Art Basel y el Director de la Fundación Beyeler, Sam Keller, la charla señaló la importancia de hacer accesible la subexpuesta escena de arte contemporáneo de El Salvador, y compartió las prácticas creativas únicas que surgen de la región centroamericana

Art Basel Salon Discussion: Y.ES Collect Contemporary Art El Salvador
Panelists: Mario Cader-Frech, Claire Breukel, Tom Healy, Simón Vega, Sam Keller

The Art Basel Miami Beach art fair hosts a talk about making the publication Y.ES Collect Contemporary Art El Salvador with publisher Mario Cader-Frech, editors Claire Breukel and Simón Vega and interviewee Tom Healy. Moderated by Art Basel Chairperson and Foundation Beyeler Director Sam Keller, the talk noted the importance of making accessible the underexposed contemporary art scene in El Salvador, a shared the unique creative practices stemming from the Central American region.

 

2018

Simón Vega sobre curar la exposición "Donde hubo fuego…" en el Museo MARTE.
El artista y miembro fundador del consejo Simón Vega habla sobre su enfoque para curar la exposición de obras de arte contemporáneo salvadoreño para la exposición Donde Hubo Fuego…, los temas que exploró a través de las obras, así como la experiencia de curar la Bienal Centroamericana, y más.

Simón Vega on curating “Where There was Fire…” at Museo MARTE.
Artist and YES Founding Councilmember Simón Vega talks about his approach to curating the exhibition of contemporary Salvadoran artworks for the exhibition Donde Hubo Fuego… (Where There was Fire…),the themes he explored through the work, as well as the experience of curating the Central American Biennial, and more.

Back to top . Volver al inicio


Artist Academies

2017

Presentación de la Academia de Artistas 2017 por Claire Breukel del equipo YES con traducción de Lucas Arévalo. La Academia se celebró en el Museo de Arte de El Salvador, e incluyó a tres invitados que hablaron sobre los temas de la utilización de las plataformas de los medios de comunicación, cruzar las fronteras del arte conceptual y utilizar la tecnología de manera eficaz dentro de su práctica. Entre los invitados se encontraban la curadora de Nueva York Nazy Nazhand, Kako Valladeres de FabLab San Salvador, y el fundador de YES Mario Cader-Frech. Además, la Academia invitó a tres artistas, Melissa Guevara, Walterio Iraheta y José Orlando Villatoro para hablar de sus obras de arte que incorporaban estos temas.

Introduction to the 2017 Artist Academy by YES Team’s Claire Breukel with translation by Lucas Arevalo.
The Academy was hosted at the Museum of Art of El Salvador, and invite three guests to speak on the themes of using media platforms, crossing conceptual art borders and using technology effectively within ones practice. Guests included New York-based curator Nazy Nazhand, Kako Valladeres of FabLab San Salvador, and YES Founder Mario Cader-Frech. Additionally, the Academy invited three artists, Melissa Guevara, Walterio Iraheta and Jose Orlando Villatoro to speak about their artwork which incorporated these themes.

 

el trabajo de Melissa Guevara reflexiona sobre la condición humana de una manera general y personal. Utilizando símbolos generalmente reconocibles como hueso, arena, relojes de arena, tatuajes y su propio cuerpo, su trabajo habla simultáneamente de una situación local de violencia y el valor humano, mientras que también se entiende generalmente como una provocación existencial. Su trabajo, de esta manera, trasciende las fronteras locales y comparte estos matices inherentes a su práctica.

Melissa Guevara makes work about the human condition in a way that is both general and personal. By using generally recognizable symbols such as bone, sand, hourglasses, tattoos and her own body, her work simultaneously speaks of a local situation of violence and human value, whilst also being generally understood as an existential provocation. Her work, in this way, transcends local boundaries and she shares these nuances inherent within her practice.

 

La práctica de Walterio Iraheta se ha centrado en la instalación, el performance y la fotografía, aunque trabaja en una variedad de medios. En esta charla, Walterio comparte el poder de la imagen para comunicar narraciones a una variedad de audiencias. Centrada en la práctica social, la obra de Iraheta se inspira a menudo en hechos o fenómenos reales, pero sus imágenes trascienden esta singular historia. Por ejemplo, la serie de Iraheta que fotografía objetos descontextualizados en detalle invita al espectador a imaginar la vida y la historia de los objetos leyendo la imagen.

Walterio Iraheta’s profilic practice has been centered around installation, performance and photography, although he works in a variety of media. For this talk, Walterio shares the power of the image to communicate narratives to a variety of audiences. Centered around social practice, Iraheta’s work is often inspired from actual events or phenomena, yet his images transcend this singular story. For example, Iraheta’s series photographing decontextualized objects in detail invite the viewer to imagine the objects life and history by reading the image.

 

José Orlando Villatoro utiliza objetos rudimentarios y tecnología accesible para hacer su trabajo. En su serie "QR code" Villatoro construye códigos QR físicos a partir de frutas, monedas y más, e invita al público a escanear el código que conecta su teléfono con la transmisión de vídeo en directo de las cámaras de seguridad que ha hackeado en los grandes almacenes, en la calle, etc. En otra serie, Villatoro utiliza la RV (realidad virtual) creando iconos que pueden ser insertados en espacios públicos y escaneados, por ejemplo, un icono en una parada de autobús es enlatado y la imagen de los policías aparece en pantalla para dar la ilusión de seguridad.

Jose Orlando Villatoro uses rudimentary objects and accessible technology to make his work. In his “QR code” series Villatoro constructs physical QR codes from fruit, coins, and more, and invites audiences to scan the code which connects their phone to live video streaming from security cameras he has hacked in department stores, on the street, and so on. In another series, Villatoro uses VR (virtual reality) creating icons that can be inserted in public spaces and scanned, for example an icon at a busstop is canned and the image of policemen come on screen to give the illusion of safety.

 

Nazy Nazhand, curadora y consultora de arte radicada en Nueva York viajó a El Salvador como parte del viaje de arte YES. Nazhand ha llevado a cabo numerosas visitas a estudios y esta charla ofreciendo orientación sobre el acceso al mercado del arte, la construcción de portafolios efectivos, y más. En su charla, Nazhand compartió la importancia de la investigación y la comprensión del papel de los artistas y las referencias de las obras de arte que han llegado antes. Nazhand compartió una presentación de los principales artistas y obras que han impactado el mercado del arte y el diálogo creativo.

New York based curator and art consultant travelled to El Salvador as part of a YES Art Trip. Nazhand conducted numerous studio visits and talk offering guidance on accessing the art market, building effective portfolios, and more. For her talk, Nazhand shared the importance of research and understanding the role of artist and artwork references that have come before. Nazhand shared a presentation of key artists and works that have impacted the art market and creative dialogue.

 

Kako Valladares, arquitecto y presidente de la Asociación FabLab de El Salvador. FabLab es una organización internacional especializada en la impresión en 3-D y en el uso de la tecnología para avanzar en nuevas formas de producción, específicamente dentro de los campos creativos. Valladares compartió las posibilidades creativas de la tecnología FabLab, la importancia de ver la tecnología como una herramienta para ayudar a una idea creativa, y las diferentes colaboraciones que han surgido de los profesionales creativos y el acceso a estas herramientas de producción.

Kako Valladares is an architect and President of the FabLab Association of El Salvador. FabLab is an international organization specializing in 3-D printing and using technology to advance new ways of production, specifically within the creative fields. Valladares shared the creative possibilities of the FabLab technology, the importance of seeing technology as a tool to aid a creative idea, and different collaborations that have stemmed from the creative professionals and access to these production tools.

 

Además de ser el fundador de YES Contemporary, Mario Cader-Frech trabajó como Vicepresidente de Responsabilidad Corporativa en Viacom, una compañía que produce medios como MTV, VH1, Nickelodeon, y más. Cader-Frech compartió el poder del acceso a los medios de comunicación, cómo comunicar eficazmente un mensaje a una audiencia, así como las herramientas que son útiles para comunicar la práctica de un artista a las audiencias de arte que viven en el extranjero.

In addition to being the Founder of YES Contemporary, Mario Cader-Frech worked as the Vice President for Corporate Responsibility at Viacom, a company that produces media such a MTV, VH1, Nickelodeon, and more. Cader-Frech shared the power of media access, how to effectively communicate a message to an audience, as well as tools that are useful for communicating an artist’s practice to art audiences living abroad.


Artist and Projects . Artistas y Proyectos

2019

En el estudio con Ronald Morán. En 2019, el Equipo YES visitó a Ronald Moran en su estudio de La Libertad. Morán es uno de los artistas más reconocidos de El Salvador, que ha estado exponiendo a nivel internacional y local durante tres décadas. Morán comparte su trayectoria profesional, su amor por la pintura y la instalación, y su compromiso de compartir su práctica con los artistas y la comunidad artística de El Salvador.

In studio with Ronald Moran 
In 2019, the YES Team visited Ronald Moran in his La Libertad studio. Moran is one of El Salvador’s most recognized artists showing internationally and locally for three decades. Moran shares his career trajectory, his love for painting and installation, and his commitment to sharing his practice with artists and the art community in El Salvador.

 

Sitios 01En 2018, el miembro del equipo de YES Patricio Majano entrevistó al artista Kevin Baltazar, organizador del proyecto "Sitios - Desde el reverso de San Salvador", una exposición de obras de 21 artistas en el Edificio Cristo Negro, un edificio abandonado ubicado en el centro histórico de San Salvador. El proyecto presenta obras de arte efímeras que interactúan y dialogan con la naturaleza del edificio y el contexto de la ciudad. El evento tuvo lugar en la tarde del 15 de diciembre de 2018.

Sites 01
In 2018, YES Team’s Patricio Majano interviewed artist Kevin Baltazar, organizer of the project "Sites - From the back of San Salvador", an exhibition of works by 21 artists held in the Cristo Negro Building—an abandoned building in the Historic Center of San Salvador. The project presents ephemeral works of art that interact and dialogue with the building environment and the context of the city. The event took place in the afternoon of December 15, 2018.